年末は、一年の感謝を伝える大切な時期です。
韓国のビジネスシーンでも、日本と同じように取引先や同僚に「お世話になりました」と挨拶を交わす習慣があります。
ただし、韓国語では相手との関係性や場面によって言葉遣いを変える必要があります。
この記事では、ビジネスシーンで使える「年末の挨拶」を韓国語で丁寧に伝える方法を紹介します。
基本フレーズからメール・メッセージの文例まで、実践的に使える表現をまとめました。
韓国のビジネス文化における年末の挨拶とは
韓国でも年末は「一年の締めくくり」として、仕事関係の相手に感謝を伝える時期です。
会社では忘年会(송년회・ソンニョネ)を開くことが多く、上司や取引先への挨拶も欠かせません。
韓国のビジネス文化では、年末の挨拶に「感謝」と「来年もよろしくお願いします」の気持ちを込めるのが一般的です。
直接会って話す場合もあれば、メールやカカオトークなどのメッセージで伝える場合もあります。
特に重要なのは、相手に敬意を示す丁寧な表現を使うことです。
韓国語には敬語表現が多く、ビジネスでは「~해 주셔서 감사합니다(していただきありがとうございます)」などの定型文を使うと印象が良くなります。
基本の年末挨拶フレーズ(口頭で使える表現)
年末に対面で挨拶をする際に使える定番のフレーズを紹介します。
- 올 한 해 동안 수고 많으셨습니다.
(オル ハネ トンアン スゴ マヌショッスムニダ)
→「一年間、お疲れさまでした。」 - 한 해 동안 감사했습니다.
(ハネ トンアン カムサヘッスムニダ)
→「一年間、ありがとうございました。」 - 내년에도 잘 부탁드립니다.
(ネニョネド チャル プタクトゥリムニダ)
→「来年もよろしくお願いいたします。」 - 새해 복 많이 받으세요.
(セヘ ボン マニ パドゥセヨ)
→「良いお年をお迎えください。」
これらの表現は、同僚や上司、取引先など、ビジネス全般で使える便利なフレーズです。
韓国では「새해 복 많이 받으세요」が最も一般的で、年末から年始にかけて頻繁に使われます。
メールやメッセージで使う丁寧な年末挨拶文例
ビジネスメールやLINE、カカオトークなどで送る場合は、もう少しフォーマルな文面にします。
以下に、実際に使える例文を紹介します。
例文1:取引先への挨拶メール
안녕하십니까.
올 한 해 동안 귀사의 많은 협조에 진심으로 감사드립니다.
다가오는 새해에도 좋은 일만 가득하시길 바랍니다.
새해 복 많이 받으십시오.
(こんにちは。
本年は貴社の多大なるご協力に心より感謝申し上げます。
来る年が素晴らしい一年となりますようお祈りいたします。
良いお年をお迎えください。)
例文2:社内の上司や同僚へのメッセージ
올 한 해 동안 많이 배웠습니다.
함께 일할 수 있어서 감사했습니다.
내년에도 잘 부탁드립니다.
새해 복 많이 받으세요!
(一年間、多くのことを学ばせていただきました。
ご一緒に働けたことを感謝しています。
来年もよろしくお願いいたします。
良いお年をお迎えください!)
例文3:顧客への感謝のメール
한 해 동안 저희 회사를 믿고 이용해 주셔서 감사합니다.
고객님의 성원에 힘입어 더 나은 서비스로 보답하겠습니다.
새해에도 건강과 행복이 가득하시길 바랍니다.
(この一年、弊社をご信頼・ご利用いただき誠にありがとうございました。
皆様のご支援に応えるべく、さらに良いサービスを目指してまいります。
新しい年も健康と幸せが満ちますようにお祈り申し上げます。)
「年末の挨拶+感謝」を伝える応用フレーズ集
ビジネスでは単なる「挨拶」だけでなく、「感謝」や「信頼関係の継続」を伝えることが大切です。
次のようなフレーズを組み合わせることで、より印象的なメッセージになります。
- 올 한 해 많은 도움 주셔서 감사합니다.
→「一年間、多くのご支援をいただきありがとうございました。」 - 귀하의 성원에 진심으로 감사드립니다.
→「ご厚意に心より感謝申し上げます。」 - 내년에도 변함없는 관심과 성원을 부탁드립니다.
→「来年も変わらぬご支援をお願いいたします。」 - 늘 건강하시고 행복한 새해 맞이하시길 바랍니다.
→「いつもお元気で、幸せな新年を迎えられますように。」
これらをメールの締めくくりに入れることで、フォーマルかつ温かみのある印象を与えることができます。
韓国語の「丁寧さ」を表すポイント
韓国語で年末挨拶をする際に大切なのは、「尊敬語」と「丁寧体」の使い分けです。
たとえば「감사합니다(ありがとうございます)」は丁寧ですが、より敬意を示す場合には「감사드립니다」を使います。
また、「받으세요(お受けください)」よりも「받으십시오(お受けくださいませ)」の方がフォーマルです。
ビジネスシーンでは以下のような言葉を意識すると良い印象を与えます。
| カジュアル | ビジネス向け(フォーマル) |
|---|---|
| 고마워요(ありがとう) | 감사합니다(ありがとうございます) |
| 부탁해요(お願いします) | 부탁드립니다(お願いいたします) |
| 새해 복 많이 받으세요 | 새해 복 많이 받으십시오 |
相手が目上の人や取引先の場合は、常にフォーマルな方を選ぶのが基本です。
韓国の年末年始の慣習も知っておこう
韓国では旧暦の正月(설날・ソルラル)を重視する文化があります。
そのため、西暦の12月末よりも旧正月の時期(1月末〜2月頃)に家族で過ごす習慣が強いです。
ただし、ビジネス上では12月の終わりに「한 해 동안 수고 많으셨습니다(今年もお疲れさまでした)」という挨拶をするのが一般的です。
社内では送年会(송년회)を開き、乾杯の挨拶で感謝を伝えることもあります。
このように、韓国では日本と少し時期が違っても、年末の「感謝文化」はしっかり根付いています。
日本語で書くときに添える韓国語の一言
海外の取引先や韓国のビジネスパートナーにメールを送る際、日本語文の最後に韓国語の一言を添えるのも効果的です。
たとえば:
本年も大変お世話になりました。来年もどうぞよろしくお願いいたします。
새해 복 많이 받으세요.
このようにすることで、相手に親しみや文化への理解を示すことができます。
ちょっとした一言でも印象は大きく変わります。
まとめ
韓国語での年末挨拶は、単なる言葉以上に「感謝」と「敬意」を伝える大切なコミュニケーションです。
ビジネスの場では、
「올 한 해 동안 감사했습니다(今年一年ありがとうございました)」
「내년에도 잘 부탁드립니다(来年もよろしくお願いいたします)」
といった基本表現を丁寧に使うだけで、信頼関係を深めることができます。
韓国語での挨拶は難しく感じるかもしれませんが、誠意を込めて伝えれば十分に気持ちは伝わります。
今年の締めくくりに、ぜひ韓国語で温かい年末の挨拶をしてみましょう。
